Keine exakte Übersetzung gefunden für منحة العودة إلى الوطن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منحة العودة إلى الوطن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
    والمبالغ المستحقة عن الإجازات السنوية المتراكمة ومنحة العودة إلى الوطن تُدفع عادةً وتصرف وقت إنهاء خدمة الموظف.
  • Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, le passif pour versement des primes de fin de service couvre l'indemnité de fin de service, la prime de rapatriement et le versement en compensation des jours de congé annuel accumulés.
    وتماشيا مع معايير المحاسبة المتبعة في الأمم المتحدة، تتكون التزامات مدفوعات نهاية الخدمة من بدلات نهاية الخدمة ومنحة العودة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات السنوية المستحقة.
  • Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, le passif pour versement des primes de fin de service couvre l'indemnité de fin de service, la prime de rapatriement et le versement en compensation des jours de congé annuel accumulés.
    تماشيا مع معايير المحاسبة المتبعة في الأمم المتحدة، تشتمل التزامات مدفوعات نهاية الخدمة على بدل نهاية الخدمة ومنحة العودة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات السنوية المستحقة.
  • Le montant des prestations dues à la cessation de service correspond aux jours de congé annuel non pris, à la prime de rapatriement, au voyage de rapatriement et au frais de déménagement.
    تتصل مدفوعات نهاية الخدمة بتكاليف الإجازات السنوية المستحقة، ومنحة العودة إلى الوطن، وتذاكر السفر إلى الوطن ونقل الأمتعة لجميع الموظفين المؤهلين لذلك.
  • e) À la cessation de service, certains fonctionnaires peuvent prétendre, en fonction de leurs états de service, à une prime de rapatriement et au remboursement de certains frais de réinstallation.
    (هـ) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منح للعودة إلى الوطن وتغطية النفقات المتصلة بالعودة إلى الوطن عند انتهاء خدمتهم في الجامعة على أساس عدد سنوات الخدمة.
  • L'ONU offre à ses fonctionnaires, lorsqu'ils remplissent certaines conditions, une assurance maladie et soins dentaires et d'autres prestations payables après la cessation de service, notamment le paiement des jours de congé annuel accumulés et une indemnité de rapatriement.
    توفر الأمم المتحدة لموظفيها الذين يستوفون اشتراطات أهلية معينة تغطية طبية وتغطية لأمراض الأسنان وغير ذلك من استحقاقات فترة ما بعد نهاية الخدمة مثل استحقاقات الإجازات السنوية المتراكمة ومنحة العودة إلى الوطن.
  • Les notes afférentes aux états financiers de l'ONU comportent généralement des renseignements sur les points suivants, en ce qui concerne les obligations découlant des prestations payables à la cessation de service : l'assurance maladie après la cessation de service; les jours de congé annuel accumulés; la prime de rapatriement.
    ويشمل الكشف عن الالتزامات المتصلة بفترة ما بعد انتهاء الخدمة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية للأمم المتحدة ما يلي: استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ واستحقاقات الإجازات السنوية المتراكمة؛ ومنحة العودة إلى الوطن.
  • Conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement de certains frais de réinstallation, en fonction de leur ancienneté.
    وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
  • Le montant des versements à la cessation de service (prime de rapatriement, indemnité de licenciement, capital décès, selon le cas) augmentera pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui quittent l'Organisation à compter du 1er janvier 2007.
    وسوف تُزاد مدفوعات نهاية الخدمة (منحة العودة إلى الوطن، وتعويضات إنهاء الخدمة، ومنحة الوفاة؛ حسبما يطبق في كل حالة) المقدّمة إلى الموظفين العاملين في الفئة الفنية والفئات العليا الذين تنتهي خدمتهم في المنظمة ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ۲۰۰٧.
  • Conformément au Statut et au Règlement du personnel des Nations Unies, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement de certains frais de réinstallation, en fonction de leur ancienneté dans le service.
    وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.